“Then I speak to her in a language she has never heard, I speak to her in Spanish, in the tongue of the long, crepuscular verses of Díaz Casanueva; in that language in which Joaquín Edwards preaches nationalism. My discourse is profound; I speak with eloquence and seduction; my words, more than from me, issue from the warm nights, from the many solitary nights on the Red Sea, and when the tiny dancer puts her arm around my neck, I understand that she understands. Magnificent language!”
“Tonight I Can WriteTonight I can write the saddest lines.Write, for example, 'The night is starry and the stars are blue and shiver in the distance.'The night wind revolves in the sky and sings.Tonight I can write the saddest lines.I loved her, and sometimes she loved me too.Through nights like this one I held her in my arms.I kissed her again and again under the endless sky.She loved me, sometimes I loved her too.How could one not have loved her great still eyes.Tonight I can write the saddest lines.To think that I do not have her. To feel that I have lost her.To hear the immense night, still more immense without her.And the verse falls to the soul like dew to the pasture.What does it matter that my love could not keep her.The night is starry and she is not with me.This is all. In the distance someone is singing. In the distance.My soul is not satisfied that it has lost her.My sight tries to find her as though to bring her closer.My heart looks for her, and she is not with me.The same night whitening the same trees.We, of that time, are no longer the same.I no longer love her, that's certain, but how I loved her.My voice tried to find the wind to touch her hearing.Another's. She will be another's. As she was before my kisses.Her voice, her bright body. Her infinite eyes.I no longer love her, that's certain, but maybe I love her.Love is so short, forgetting is so long.Because through nights like this one I held her in my armsmy soul is not satisfied that it has lost her.Though this be the last pain that she makes me sufferand these the last verses that I write for her.”
“She did not speak for speech was unknown to her.”
“And I watch my words from a long way off.They are more yours than mine.They climb on my old suffering like ivy.”
“Tonight I can write the saddest lines...Though this be the last pain that she makes me suffer and these the last verses that I write for her.”
“Fable of the Mermaid and the Drunks"All those men were there inside, when she came in totally naked. They had been drinking: they began to spit. Newly come from the river, she knew nothing. She was a mermaid who had lost her way. The insults flowed down her gleaming flesh. Obscenities drowned her golden breasts. Not knowing tears, she did not weep tears. Not knowing clothes, she did not have clothes. They blackened her with burnt corks and cigarette stubs, and rolled around laughing on the tavern floor. She did not speak because she had no speech. Her eyes were the colour of distant love, her twin arms were made of white topaz. Her lips moved, silent, in a coral light, and suddenly she went out by that door. Entering the river she was cleaned, shining like a white stone in the rain, and without looking back she swam again swam towards emptiness, swam towards death.”
“With which stars do they go on speaking,the rivers that never reach the sea?”