“I put the charm bracelet away in the purse and return it to my jewel case. I don't need a spell to foresee the future; I am going to make it happen.”
“Put the damn measuring tape away," Vee ordered. "I already know my size. I don't need reminding.”
“I'm sorry, Dite."Dite shrugged away the apology. "You have spared my brother when you could have killed him and you have offered me escape from the cesspit of my family and this court. You know what it means to me, to make music in the court of Ferria. You've put a purse and an impossible dream in my hand. I don't know why you should apologize.""Because I am exiling you, Dite. I intend to raze your patrimony and salt its earth. You emphatically do not need to thank me.”
“Good things come to those who ate. I’m going to wait to eat. I just got done swallowing my pride, and I’ll be full for the foreseeable future.”
“I am a reader, a flashlight-under-the-covers, carries-a-book-everywhere-I-go, don't-look-at-my-Amazon-bill. I choose purses based on whether I can cram a paperback into them, and my books are the first items I pack into a suitcase. I am the person who family and friends call when they need a book recommendation or cannot remember who wrote Heidi. My identity as a person is so entwined with my love of reading and books that I cannot separate the two.”
“In general, I try and distinguish between what one calls the Future and “l’avenir” [the ‘to come]. The future is that which – tomorrow, later, next century – will be. There is a future which is predictable, programmed, scheduled, foreseeable. But there is a future, l’avenir (to come) which refers to someone who comes whose arrival is totally unexpected. For me, that is the real future. That which is totally unpredictable. The Other who comes without my being able to anticipate their arrival. So if there is a real future, beyond the other known future, it is l’avenir in that it is the coming of the Other when I am completely unable to foresee their arrival.”