“Tudo quanto é velocidade não será mais do que passado, porque só aquilo que demora nos inicia.”
In this quote by Rainer Maria Rilke, the poet emphasizes the importance of slowing down and being present in the moment. He suggests that true understanding and initiation come from taking the time to fully experience and immerse oneself in the present. By contrasting speed with the idea of initiation, Rilke suggests that rushing through life will only result in the past, while true growth and enlightenment come from embracing the present and allowing experiences to unfold naturally. This quote serves as a reminder to appreciate and savor each moment, rather than rushing through life.
In today's fast-paced society, it is easy to prioritize speed and efficiency in everything we do. However, Rainer Maria Rilke's quote reminds us of the value of patience. In a world where instant gratification is the norm, true growth and learning come from taking the time to fully experience and understand a situation. Only by slowing down and allowing ourselves to fully immerse in an experience can we truly grow and learn.
"“Tudo quanto é velocidade não será mais do que passado, porque só aquilo que demora nos inicia.” - Rainer Maria Rilke"
This quote by Rainer Maria Rilke emphasizes the importance of slowing down and taking the time to truly experience and savor life.
This quote by Rainer Maria Rilke encourages us to embrace slowness and appreciate the process of taking our time. Here are some reflection questions to ponder upon:
How do you feel when you are rushing through life versus when you take your time to fully experience things?
In what areas of your life do you feel the need to slow down and be more present?
What experiences have you had that have taught you the value of patience and slowing down?
How can you incorporate more moments of stillness and reflection into your daily routine to truly savor life?
“O tempo não é uma medida. Um ano não conta, dez anos não representam nada. Ser artista não significa contar, é crescer como a árvore que não apressa a sua seiva e resiste, serena, aos grandes ventos da primavera, sem temer que o verão possa não vir. O verão há de vir. Mas só vem para aqueles que sabem esperar, tão sossegados como se tivessem na frente a eternidade.”
“Não há nada que toque menos uma obra de arte do que palavras de crítica: elas não passam de mal-entendidos mais ou menos afortunados.”
“Num casal há sempre um que que é o guardião da solidão do outro.”
“Nous sommes en avant tout à fait comme des nostalgies. C'est au loin, dans des arrière-plans éclatants, qu'ont lieu nos épanouissements. C'est là que sont mouvement et volonté. C'est là que se situent les histoires dont nous sommes des titres obscurs. C'est là qu'ont lieu nos accords, nos adieux, consolation et deuil. C'est là que nous sommes, alors qu'au premier plan nous allons et venons.”
“Une rose seule, c'est toutes les roseset celle-ci: l'irremplaçable,le parfait, le souple vocableencadré par le texte des choses.Comment jamais dire sans ellece que furent nos espérances,et les tendres intermittences,dans la partance continuelle.”
“Ninguém o pode aconselhar ou ajudar, — ninguém.Não há senão um caminho. Procure entrar em si mesmo. Investigue o motivo que o manda escrever; examine se estende suas raízes pelos recantos mais profundos de sua alma; confesse a si mesmo: morreria, se lhe fosse vedado escrever? Isto acima de tudo: pergunte a si mesmo na hora mais tranqüila de sua noite: "Sou mesmo forçado a escrever?” Escave dentro de si uma resposta profunda. Se for afirmativa, se puder contestar àquela pergunta severa por um forte e simples "sou", então construa a sua vida de acordo com esta necessidade. Sua vida, até em sua hora mais indiferente e anódina, deverá tornar-se o sinal e o testemunho de tal pressão”