“Kara nadciąga pede claudo*, lata po tym jak umarła pamięć o winie, a miłość własna dokonała przebaczenia.*pede claudo (łac.) - cichym krokiem”
“Staram się unikać zadawania pytań, które zbyt mocno przywodzą na myśl dzień sądu ostatecznego. Pytanie jest jak kamień wywołujący lawinę. Siedzisz spokojnie na szczycie wzgórza, a kamień spada w dół, poruszając inne, i wreszcie jakiś niepozorny dziadyga, o którym nawet przez moment nie myślałeś, dostaje w łeb w swoim ogródku za domem, i cała szanowana dotąd rodzina musi szybko zmieniać nazwisko. O nie, mój drogi, stworzyłem własne prawo: im niezwyklejsza wydaje się sprawa, tym mniej o nią pytam.”
“Przekleństwo ludzkości polega więc na tym, że dwie sprzeczne natury są ze sobą na wieki złączone; że w otchłani dręczonego sumienia muszą toczyć tragiczne, niekończące się boje.”
“O God!' I screamed, and 'O God!' again and again; for there before my eyes--pale and shaken, and half fainting, and groping before him with his hands, like a man restored from death--there stood Henry Jekyll!”
“O my poor old Harry Jekyll, if ever I read Satan's signature upon a face, it is on that of your new friend.”
“The last I think; for, O poor old Harry Jekyll, if ever I read Satan's signature upon a face, it is on that of your new friend.”
“A una donna che ama, all’inizio piace essere obbedita, sebbene trovi poi la sua gioia nell’obbedire. Fate come vi chiedo, per amor del Cielo, o non risponderò di niente.”