“Public libraries are the sole community centers left in America. The degree to which a branch of the local library is connected to the larger culture is a reflection of the degree to which the community itself is connected to the larger culture.”

Russell Banks

Explore This Quote Further

Quote by Russell Banks: “Public libraries are the sole community centers … - Image 1

Similar quotes

“my blue eyes peering into their brown eyes and seeing there some essential part of myself, some irreducible aspect of my being, which in turn gave them back the same reflected version of themselves”


“But when you’re a kid it’s like you’re wearing these binoculars strapped to your eyes and you can’t see anything except what’s in the dead center of the lenses”


“La différence, évidemment, était qu'ils avaient appris plusieurs siècles auparavant quelque chose que moi, descendant d'un peuple incomparablement plus favorisé, je n'avais jamais été obligé d'acquérir. Ils avaient appris à survivre. La survie était pour moi un fait qui m'était accordé d'avance, et il était donc plus que vraisemblable que dans des circonstances analogues je serais incapable de survivre. Je deviendrais le vieux bougon, l'homme amer qui marche les yeux rivés au sol, le pessimiste qui prophétise partout le désastre et l'échec qu'il appelle de ses voeux ; je serais le suicidaire qui veut entraîner les autres dans sa chute. Il n'y avait pas de place, dans ma culture, pour le genre d'optimisme qui les protégeait dans leur monde, et il ne semblait pas y avoir de place, dans leur culture, pour le genre de rigueur, de complétude et de recherche de symétrie dont je pensais qu'elles me préservaient au sein du mien. (p.223)”


“Accordons-lui une plus grande capacité à comprendre et à parler le patois jamaïquain, une tolérance accrue pour la flamme vive du rhum blanc, et davantage de respect pour les difficultés qu'on rencontre lorsqu'on veut comprendre quelqu'un d'une autre culture, d'une autre race, d'une autre géographie, d'une autre économie et d'une autre langue - et cela même alors que je me familiarisais tous les jours davantage avec les subtilités de cette culture, de cette race, de cette géographie, de cette économie et de cette langue. J'ai appris le nom des arbres, des fleurs et des aliments qui m'entouraient ; j'ai appris à jouer aux dominos avec autant de férocité qu'un Jamaïquain, et j'ai même appris à parler assez bien avec des Jamaïquaines pour qu'elles puissent oublier pendant de longs moments l'extraordinaire avantage financier que je représentais pour elles, et qu'il leur arrive brièvement d'arrêter de me raconter uniquement ce qu'elles croyaient que je voulais entendre. Ce qui ne veut pas dire que je comprenais alors ce qu'elles me disaient. (p.47)”


“Community, then, is an indispensable term in any discussion of the connection between people and land. A healthy community is a form that includes all the local things that are connected by the larger, ultimately mysterious form of the Creation. In speaking of community, then, we are speaking of a complex connection not only among human beings or between humans and their homeland but also between human economy and nature, between forest or prairie and field or orchard, and between troublesome creatures and pleasant ones. All neighbors are included. (pg. 202-203, Conservation and Local Economy)”


“Our obsession with each other was like the isolation that comes with great pain; it was like extreme sadness. Without our children we might have never discovered our differences, which is what has made our abiding love for each other possible.”