“Years have passed and how I am anxiously watching the twilight of my childhood, quietly sinking, never to rise again.”
“The trees part before her slender form and close in again behind me. The roads weave a vast labyrinth, and I am lost.”
“I am terrified by the dizzying pleasure of it: I am both here and over there; I am be and I am no longer me!Am I already dead?”
“I am like them-I want life. I want to go back to Manchuria, to find my house and my go table. I will return to the Square of a Thousand Winds and wait for my Stranger. I know he will come ... one afternoon ... as he did that first time.”
“Out on the street I start to run; I need to breathe in this life, the trees, the warmth of my town. I will be able to control my own fate and I will know how to be happy. Happiness is something you lay siege to, it is a battle . . .”
“I had lost some of my naivete and gained strength. These women with their pointless scheming could not contain me, and I watched the volatile world of the gynaeceum with a detached eye. The Forbidden City had buried my youth, and in the monastery, I had died and come back to life. Friends, enemies and mistresses had all disappeared. I was a ghost from a lost world, still going from one season to the next and still living for one man alone.”
“I must go live at the ends of the earth and have my child there while I wait for Min and Jing to be freed.That happy day will come: two men making their way towards a little cottage lost in the open countryside.The door opens . . .”