“The cream-tiled walls were spattered here and there with old dried bloodstains, deep gouges that might have been clawmarks, and all kinds of graffiti. As usual, someone had spelt Cthulhu wrongly.”
“Words were few and failing between them as though the silence that sat with them had laid its old lips on theirs and sucked them dry of speech. For where could one begin? With the weather? But here there was no weather. These few sad rooms were the old man's world. His horizons were all walls.”
“Pessimists are usually right and optimists are usually wrong but all the great changes have been accomplished by optimists.”
“The yard was a little centre of regeneration. Here, with keen edges and smooth curves, were forms in the exact likeness of those he had seen abraded and time-eaten on the walls. These were the ideas in modern prose which the lichened colleges presented in old poetry. Even some of those antiques might have been called prose when they were new. They had done nothing but wait, and had become poetical. How easy to the smallest building; how impossible to most men.”
“The entrance hall was designed to impress. The floor was a buttery cream-colored marble and the walls were paneled in dark wood. I'm not a lumberjack, so I had no idea what kind of wood it was, but it looked expensive.”
“Antananarivo is pronounced Tananarive, and for much of this century has been spelt that way as well. When the French took over Madagascar at the end of the last century (colonised is probably too kind a word for moving in on a country that was doing perfectly well for itself but which the French simply took a fancy to), they were impatient with the curious Malagasy habit of not bothering to pronounce the first and last syllables of place names. They decided, in their rational Gallic way, that if that was how the names were pronounced then they could damn well be spelt that way too. It would be rather as if someone had taken over England and told us that from now on we would be spelling Leicester 'Lester' and liking it. We might be forced to spell it that way, but we wouldn't like it, and neither did the Malagasy. As soon as they managed to divest themselves of French rule, in 1960, they promptly reinstated all the old spellings and just kept the cooking and the bureaucracy.”