“Jakże fałszywe i niemądre jest lękanie się śmierci jako stanu, który zasługuje raczej na apologię! Cóż może się równać z doskonałością nieistnienia? Zapewne, prowadząca doń agonia, jako taka, nie stanowi zjawiska atrakcyjnego, ale z drugiej strony nie było jeszcze nikogo tak słabego duchem czy ciałem, kto by jej nie wytrzymał i nie potrafił całkowicie, bez reszty i do samiuteńkiego końca skonać.”
“I had no hope. Yet expectation lived on in me, the last thing she had left behind. What further consummations, mockeries, torments did I still anticipate? I had no idea as I abided in the unshaken belief that the time of cruel wonders was not yet over.”
“I should acquaint the reader with the basic principles of the mythology I adhered to then. I believed . . . that inanimate objects were no less fallible than people. They, too, could be forgetful. And, if you had enough patience, you could catch them by surprise.”
“I had noticed that I had no difficulty conversing with robots, because absolutely nothing surprised them. They were incapable of surprise. A very sensible quality.”
“...it gave me a little plastic book with four fold-outs, maps of the city's transit system. When I wanted to go somewhere, I touched the silver-printed name - street, level, square - and instantly on the map a circuit of all the necessary connections lit up. I could also travel by gleeder. Or by rast. Or - finally - on foot; therefore, four maps”
“On the surface, I was calm: in secret, without really admitting it, I was waiting for something. Her return? How could I have been waiting for that? We all know that we are material creatures, subject to the laws of physiology and physics, and not even the power of all our feelings combined can defeat those laws. All we can do is detest them. The age-old faith of lovers and poets in the power of love, stronger than death, that finis vitae sed non amoris, is a lie, useless and not even funny. So must one be resigned to being a clock that measures the passage of time, now out of order, now repaired, and whose mechanism generates despair and love as soon as its maker sets it going? Are we to grow used to the idea that every man relives ancient torments, which are all the more profound because they grow comic with repetition? That human existence should repeat itself, well and good, but that it should repeat itself like a hackneyed tune, or a record a drunkard keeps playing as he feeds coins into the jukebox...Must I go on living here then, among the objects we both had touched, in the air she had breathed? In the name of what? In the hope of her return? I hoped for nothing. And yet I lived in expectation. Since she had gone, that was all that remained. I did not know what achievements, what mockery, even what tortures still awaited me. I knew nothing, and I persisted in the faith that the time of cruel miracles was not past.”