“Instantly, the pair fell to groping one other as if each had puff the magic dragon at a rock concert in Woodstock.”
“Puff, the Magic Dragon, lived by the sea, and frolicked in the Autumn Mist in a land called Honah Lee, little Jacky Paper loved that rascal Puff, and gave him strings and sealing wax and other fancy stuff.”
“Bill was — there was no other word for it — cool. He was tall, with long hair that he had tied back in a ponytail. He was wearing an earring with what looked like a fang dangling from it. Bill’s clothes would not have looked out of place at a rock concert, except that Harry recognized his boots to be made, not of leather, but of dragon hide.”
“Like 90 percent of the television they watch, it comes from the south and is shown dubbed into Yiddish. It concerns the adventures of a pair of children with Jewish names who look like they might be part Indian and have no visible parents. They do have a crystalline magical dragon scale that they wish on in order to travel to a land of pastel dragons, each distinguished by its color and its particular brand of imbecility. Little by little, the children spend more and more time with their magical dragon scale until one day they travel off to the land of rainbow idiocy and never return; their bodies are found by the night manager of their cheap flop, each with a bullet in the back of the head. Maybe, Landsman thinks, something gets lost in the translation.”
“It’s like they don’t even know how to stand beside each other without one groping the other. Their clinginess has always annoyed me.”
“They looked at each other like a pair of parentheses.”