“Because I do not hope to turn againBecause I do not hopeBecause I do not hope to turnDesiring this man's gift and that man's scopeI no longer strive to strive towards such things(Why should the aged eagle stretch its wings?)Why should I mournThe vanished power of the usual reign?”
“Because I know that time is time and place is always and only place and what is actual is actual only for one time and only for one place, I rejoice that things are as they are and I renounce the blessed faces and renounce the voice because I cannot hope to turn again.”
“I would meet you upon this honestly.I that was near your heart was removed therefromTo lose beauty in terror, terror in inquisition.I have lost my passion: why should I need to keep itSince what is kept must be adulterated?I have lost my sight, smell, hearing, taste and touch:How should I use them for your closer contact?”
“To do the useful thing, to say the courageous thing, to contemplate the beautiful thing: that is enough for one man's life.”
“And indeed there will be time to wonder, 'Do I dare?', and 'Do I dare?”
“We returned to our palaces, these Kingdoms, but no longer at ease here in the old dispensation, with an alien people clutching their gods. I should be glad of another death.”
“I said to my soul, be still and wait without hope, for hope would be hope for the wrong thing; wait without love, for love would be love of the wrong thing; there is yet faith, but the faith and the love are all in the waiting. Wait without thought, for you are not ready for thought: So the darkness shall be the light, and the stillness the dancing.”