“I should have been a pair of ragged claws/ Scuttling across the floors of silent seas.”
“And would it have been worth it, after all,Would it have been worth while,After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets, After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the floor - And this, and so much more? -”
“We ask only to be reassuredAbout the noises in the cellarAnd the window that should not have been open”
“I have seen them riding seaward on the waves Combing the white hair of the waves blown back When the wind blows the water white and black. We have lingered in the chambers of the sea By sea-girls wreathed with seaweed red and brown Till human voices wake us, and we drown.”
“I grow old … I grow old … I shall wear the bottoms of my trousers rolled. Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach? I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach. I have heard the mermaids singing, each to each. I do not think that they will sing to me. I have seen them riding seaward on the waves Combing the white hair of the waves blown back When the wind blows the water white and black. We have lingered in the chambers of the sea By sea-girls wreathed with seaweed red and brown Till human voices wake us, and we drown.”
“I would meet you upon this honestly.I that was near your heart was removed therefromTo lose beauty in terror, terror in inquisition.I have lost my passion: why should I need to keep itSince what is kept must be adulterated?I have lost my sight, smell, hearing, taste and touch:How should I use them for your closer contact?”
“And I have known the eyes already, known them all—The eyes that fix you in a formulated phrase, And when I am formulated, sprawling on a pin, When I am pinned and wriggling on the wall, Then how should I begin To spit out all the butt-ends of my days and ways?And how should I presume?”