“So here I am, in the middle way, having had twenty years-Twenty years largely wasted, the years of l'entre deux guerres-Trying to use words, and every attemptIs a wholy new start, and a different kind of failureBecause one has only learnt to get the better of wordsFor the thing one no longer has to say, or the way in whichOne is no longer disposed to say it. And so each ventureIs a new beginning, a raid on the inarticulate,With shabby equipment always deterioratingIn the general mess of imprecision of feeling,Undisciplined squads of emotion. And what there is to conquerBy strength and submission, has already been discoveredOnce or twice, or several times, by men whom one cannot hopeTo emulate - but there is no competition -There is only the fight to recover what has been lostAnd found and lost again and again: and now, under conditionsThat seem unpropitious. But perhaps neither gain nor loss.For us, there is only the trying. The rest is not our business.”
“Trying to use words, and every attemptIs a wholly new start, and a different kind of failureBecause one has only learnt to get the better of wordsFor the thing one no longer has to say, or the way in whichOne is no longer disposed to say it. And so each ventureIs a new beginning, a raid on the inarticulateWith shabby equipment always deterioratingIn the general mess of imprecision of feeling,”
“Because I know that time is time and place is always and only place and what is actual is actual only for one time and only for one place, I rejoice that things are as they are and I renounce the blessed faces and renounce the voice because I cannot hope to turn again.”
“time past and time futurewhat might have been and what has beenpoint to one end, which is always present.”
“For us, there is only the trying. The rest is not our business.”
“You will go on, and when you have prevailedYou can say: at this point many a one has failed.But what have I, but what have I, my friend,To give you, what can you receive from me?Only the friendship and the sympathyOf one about to reach her journey's end.I shall sit here, serving tea to friends...”
“Unreal City, Under the brown fog of a winter dawn,A crowd flowed over London Bridge, so many,I had not thought death had undone so many.Sighs, short and infrequent, were exhaled,And each man fixed his eyes before his feet.Flowed up the hill and down King William Street,To where St Mary Woolnoth kept the hours With a dead sound on the final stock of nine.There I saw one I knew, and stopped him crying: 'Stetson!You, who were with me in the ships at Mylae!That corpse you planted last year in your garden,Has it begun to sprout? Will it bloom this year? Or has the sudden frost disturbed its bed?Oh keep the Dog far hence, that's friend to men,Or with his nails he'll dig it up again!You! hypocrite lecteur!-mon semblable,-mon frere!”