“for did it not mean I was losing my darling, just when I had secretly made her mine?”
“My own ultraviolet darling. " Lolita”
“…She was, obviously, one of those women whose polished words may reflect a book club or bridge club, or any other deadly conventionality, but never her soul.”
“He groped for and cupped her hot little slew from behind, then frantically scrambled into a boy's sandcastle- molding position; but she turned over, naively ready to embrace him the way Juliet is recommended to receive her Romeo.”
“My angel, oh my angel, perhaps our whole earthly existence is now but a pun to you, or a grotesque rhyme, something like "dental" and "transcendental" (remember?), and the true meaning of reality, of that piercing term, purged of all our strange, dreamy, masquerade interpretations, now sounds so pure and sweet that you, angel, find it amusing that we could have taken the dream so seriously (although you and I did have an inkling of why everything disintegrated at one furtive touch-- words, conventions of everyday life, systems, persons-- so, you know, I think laughter is some chance little ape of truth astray in our world.”
“Before his and Pushkin's advent Russian literature was purblind. What form it perceived was an outline directed by reason: it did not see color for itself but merely used the hackneyed combinations of blind noun and dog-like adjective that Europe had inherited from the ancients. The sky was blue, the dawn red, the foliage green, the eyes of beauty black, the clouds grey, and so on. It was Gogol (and after him Lermontov and Tolstoy) who first saw yellow and violet at all. That the sky could be pale green at sunrise, or the snow a rich blue on a cloudless day, would have sounded like heretical nonsense to your so-called "classical" writer, accustomed as he was to the rigid conventional color-schemes of the Eighteenth Century French school of literature. Thus the development of the art of description throughout the centuries may be profitably treated in terms of vision, the faceted eye becoming a unified and prodigiously complex organ and the dead dim "accepted colors" (in the sense of "idées reçues") yielding gradually their subtle shades and allowing new wonders of application. I doubt whether any writer, and certainly not in Russia, had ever noticed before, to give the most striking instance, the moving pattern of light and shade on the ground under trees or the tricks of color played by sunlight with leaves.”