“Thenardier had just passed his fiftieth birthday; Madame Thenardier was approaching her forties, which is equivalent to fifty in a woman; so that there existed a balance of age between husband and wife.”

Victor Hugo

Explore This Quote Further

Quote by Victor Hugo : “Thenardier had just passed his fiftieth birthday… - Image 1

Similar quotes

“Forty is the old age of youth; fifty is the youth of old age.”


“in better company, they found among all those hideous carcasses two skeletons, one of which held the other in its embrace. One of these skeletons, which was that of a woman, still had a few strips of a garment which had once been white, and around her neck was to be seen a string of adrezarach beads with a little silk bag ornamented with green glass, which was open and empty. These objects were of so little value that the executioner had probably not cared for them. The other, which held this one in a close embrace, was the skeleton of a man. It was noticed that his spinal column was crooked, his head seated on his shoulder blades, and that one leg was shorter than the other. Moreover, there was no fracture of the vertebrae at the nape of the neck, and it was evident that he had not been hanged. Hence, the man to whom it had belonged had come thither and had died there. When they tried to detach the skeleton which he held in his embrace, he fell to dust.”


“Slowly he took out the clothes in which, ten years beforem Cosette had left Montfermeil; first the little dress, then the black scarf, then the great heavy child's shoes Cosette could still almost have worn, so small was her foot, then the vest of very thich fustian, then the knitted petticoat, the the apron with pockets, then the wool stockings.... Then his venerable white head fell on the bed, this old stoical heart broke, his face was swallowed up, so to speak, in Cosette's clothes, and anybody who had passed along the staircase at that moment would have heard irrepressible sobbing.”


“Blessed be Providence which has given to each his toy: the doll to the child, the child to the woman, the woman to the man, the man to the devil.”


“The Revolution came; events succeeded each other with precipitation; the parliamentary families, decimated, pursued, hunted down, were dispersed. M. Charles Myriel emigrated to Italy at the very beginning of the Revolution. There his wife died of a malady of the chest, from which she had long suffered. He had no children. What took place next in the fate of M. Myriel? The ruin of the French society of the olden days, the fall of his own family, the tragic spectacles of '93, which were, perhaps, even more alarming to the emigrants who viewed them from a distance, with the magnifying powers of terror,—did these cause the ideas of renunciation and solitude to germinate in him? Was he, in the midst of these distractions, these affections which absorbed his life, suddenly smitten with one of those mysterious and terrible blows which sometimes overwhelm, by striking to his heart, a man whom public catastrophes would not shake, by striking at his existence and his fortune? No one could have told: all that was known was, that when he returned from Italy he was a priest.”


“Madame Magloire sometimes called him ‘Your Highness.’ One day, rising from his armchair, he went to his library for a book. It was on one of the upper shelves, and as the bishop was rather short, he could not reach it. ’Madame Magloire,’ said he, ‘bring me a chair. My highness cannot reach that shelf.”