“It is indeed a tricky name. It is often misspelt, because the eye tends to regard the "a" of the first syllable as a misprint and then tries to restore the symmetrical sequence by triplicating the "o"- filling up the row of circles, so to speak, as in a game of crosses and naughts. No-bow-cough. How ugly, how wrong. Every author whose name is fairly often mentioned in periodicals develops a bird-watcher's or caterpillar-picker's knack when scanning an article. But in my case I always get caught by the word "nobody" when capitalized at the beginning of a sentence. As to pronunciation, Frenchmen of course say Nabokoff, with the accent on the last syllable. Englishmen say Nabokov, accent on the first, and Italians say Nabokov, accent in the middle, as Russians also do. Na-bo-kov. A heavy open "o" as in "Knickerbocker". My New England ear is not offended by the long elegant middle "o" of Nabokov as delivered in American academies. The awful "Na-bah-kov" is a despicable gutterism. Well, you can make your choice now. Incidentallv, the first name is pronounced Vladeemer- rhyming with "redeemer"- not Vladimir rhyming with Faddimere (a place in England, I think).”
“O England,’ said Kiaya Khátún. Her voice, mellow and strong, held an accent or a mingling of accents Philippa was unable to name. ‘O England, the Hell of Horses, the Purgatory of Servants and the Paradise of Women.’ She turned her splendid eyes on the soothsayer. ‘She will be like Avicenna, and run through all the arts by eighteen.”
“I love it when he cocks an eyebrow whenever I say something he finds clever or amusing. I love listening to his boots clomp across my bedroom ceiling. I love that the accent over his first name is called an acute accent, and that he has a cute accent.”
“She always called him Luca, in the Italian manner, and said it with that funny trans-European intonation, the accent oddly placed on the first syllable: 'Where's Loo-ka?', just like Audrey Hepburn saying, 'Take the pic-ture,' in Funny Face.”
“It's a physical sickness. Étienne. How much I love him. I love Étienne. I love that the accent over his first name is called an acute accent, and that he has a cute accent.”
“I liked my name pronounced by your lips in a grateful, happy accent.”