“He showed, in a few words, that it is not sufficient to throw together a few incidents that are to be met with in every romance, and that to dazzle the spectator the thought should be new, without being farfetched; frequently sublime, but always natural; the author should have a thorough knowledge of the human heart and make it speak properly; he should be a complete poet, without showing an affectation of it in any of the characters of his piece; he should be a perfect master of his language, speak it with all its pruity and with the utmost harmony, and yet so as not to make the sense a slave to the rhyme. Whoever, added he, neglects any one of these rules, though he may write two or three tragedies with tolerable success, will never be reckoned in the number of good authors.”
“Never having been able to succeed in the world, he took his revenge by speaking ill of it.”
“I should have added,' he continues, clearing his throat, 'that nothing the Prophet says makes any sense.”
“One should always cite what one does not understand at all in the language one understands the least.”
“The shrieks were coming from two quite naked girls, who were pursued by a pair of apes snapping at their bottoms. [...] So he now raises his double-barrelled Spanish rifle, fires and kills both apes. 'God be praised, my dear Calambo! I have delivered these two poor creatures from grave peril; if it was a sin to kill an Inquisitor and a Jesuit, I have made ample amends by saving the lives of two girls [...]'He was about to continue, but words failed him when he saw the two girls throw their arms lovingly around the two apes and collapse in tears over their corpses, filling the air with the most pitiful lamentations. 'I was not expecting quite so much tenderness of heart,' he said at last to Cacambo, who replied: 'You've excelled yourself this time, Master; you have just despatched the two lovers of these young ladies.' '-Their lovers! Is it possible? You're making fun of me, Cacambo; how could anyone believe in such a thing?' - 'My dear Master,' retorted Cacambo, 'you are always astounished by everything; why do you find it so strange that in some countries it is apes who enjoy the favours of young ladies? After all, they are one-quarter human, just as I am one-quarter Spanish.”
“when man was put into the garden of eden, he was put there with the idea that he should work the land; and this proves that man was not born to be idle.”
“He hoped to be successful, to make his parents proud and to sleep with more than one woman at the same time, but how to make these all compatible? He wanted to feature in magazine articles, and hoped one day for a retrospective of his work, without having any clear notion of what that work might be. He wanted to live life to the extreme, but without any mess or complications. He wanted to live life in such a way that if a photograph were taken at random, it would be a cool photograph. Things should look right. Fun; there should be a lot of fun and no more sadness than absolutely necessary.”