“... Suppose these hours are composed of ourselves,So that they become an impalpable town, full of Impalpable bells, transparencies of sound.Sounding in transparent dwellings of the self,Impalpable habitations that seem to moveIn the movement of the colors of the mind.Confused illuminations and sonorities,So much ourselves, we cannot tell apartthe idea and bearer - being ofthe idea....”
“From this the poem springs: that we live in a place That is not our own and, much more, not ourselves And hard it is in spite of blazoned days.”
“One cannot spend one's time in being modern when there are so many more important things to be.”
“Out of this same light, out of the central mind,We make a dwelling in the evening air,In which being there together is enough.”
“The Idea of Order at Key WestShe sang beyond the genius of the sea.The water never formed to mind or voice,Like a body wholly body, flutteringIts empty sleeves; and yet its mimic motionMade constant cry, caused constantly a cry,That was not ours although we understood,Inhuman, of the veritable ocean.The sea was not a mask. No more was she.The song and water were not medleyed soundEven if what she sang was what she heard,Since what she sang was uttered word by word.It may be that in all her phrases stirredThe grinding water and the gasping wind;But it was she and not the sea we heard.For she was the maker of the song she sang.The ever-hooded, tragic-gestured seaWas merely a place by which she walked to sing.Whose spirit is this? we said, because we knewIt was the spirit that we sought and knewThat we should ask this often as she sang.If it was only the dark voice of the seaThat rose, or even colored by many waves;If it was only the outer voice of skyAnd cloud, of the sunken coral water-walled,However clear, it would have been deep air,The heaving speech of air, a summer soundRepeated in a summer without endAnd sound alone. But it was more than that,More even than her voice, and ours, amongThe meaningless plungings of water and the wind,Theatrical distances, bronze shadows heapedOn high horizons, mountainous atmospheresOf sky and sea. It was her voice that madeThe sky acutest at its vanishing.She measured to the hour its solitude.She was the single artificer of the worldIn which she sang. And when she sang, the sea,Whatever self it had, became the selfThat was her song, for she was the maker. Then we,As we beheld her striding there alone,Knew that there never was a world for herExcept the one she sang and, singing, made.Ramon Fernandez, tell me, if you know,Why, when the singing ended and we turnedToward the town, tell why the glassy lights,The lights in the fishing boats at anchor there,As the night descended, tilting in the air,Mastered the night and portioned out the sea,Fixing emblazoned zones and fiery poles,Arranging, deepening, enchanting night.Oh! Blessed rage for order, pale Ramon,The maker's rage to order words of the sea,Words of the fragrant portals, dimly-starred,And of ourselves and of our origins,In ghostlier demarcations, keener sounds”
“It is a world of words to the end of it, / In which nothing solid is its solid self.”
“THE POEMS OF OUR CLIMATEIClear water in a brilliant bowl, Pink and white carnations. The lightIn the room more like a snowy air, Reflecting snow. A newly-fallen snowAt the end of winter when afternoons return.Pink and white carnations - one desiresSo much more than that. The day itselfIs simplified: a bowl of white, Cold, a cold porcelain, low and round,With nothing more than the carnations there.IISay even that this complete simplicityStripped one of all one's torments, concealedThe evilly compounded, vital IAnd made it fresh in a world of white,A world of clear water, brilliant-edged,Still one would want more, one would need more,More than a world of white and snowy scents.IIIThere would still remain the never-resting mind,So that one would want to escape, come backTo what had been so long composed.The imperfect is our paradise.Note that, in this bitterness, delight,Since the imperfect is so hot in us,Lies in flawed words and stubborn sounds.”