“Iago’s treatment of Othello conforms to Bacon’s definition of scientific enquiry as putting Nature to the Question. If a member of the audience were to interrupt the play and ask him: "What are you doing? could not Iago answer with a boyish giggle, "Nothing. I’m only trying to find out what Othello is really like"? And we must admit that his experiment is highly successful. By the end of the play he does know the scientific truth about the object to which he has reduced Othello. That is what makes his parting shot, What you know, you know, so terrifying for, by then, Othello has become a thing, incapable of knowing anything.And why shouldn’t Iago do this? After all, he has certainly acquired knowledge. What makes it impossible for us to condemn him self-righteously is that, in our culture, we have all accepted the notion that the right to know is absolute and unlimited. […] We are quite prepared to admit that, while food and sex are good in themselves, an uncontrolled pursuit of either is not, but it is difficult for us to believe that intellectual curiosity is a desire like any other, and to realize that correct knowledge and truth are not identical. To apply a categorical imperative to knowing, so that, instead of asking, "What can I know?" we ask, "What, at this moment, am I meant to know?" – to entertain the possibility that the only knowledge which can be true for us is the knowledge we can live up to – that seems to all of us crazy and almost immoral. But, in that case, who are we to say to Iago – "No, you mustn’t.”

W.H. Auden
Success Wisdom Time Wisdom

Explore This Quote Further

Quote by W.H. Auden: “Iago’s treatment of Othello conforms to Bacon’s … - Image 1

Similar quotes

“As for Iago’s jealousy, one cannot believe that a seriously jealous man could behave towards his wife as Iago behaves towards Emilia, for the wife of a jealous husband is the first person to suffer. Not only is the relation of Iago and Emilia, as we see it on stage, without emotional tension, but also Emilia openly refers to a rumor of her infidelity as something already disposed of.Some such squire it wasThat turned your wit, the seamy side withoutAnd made you to suspect me with the Moor.At one point Iago states that, in order to revenge himself on Othello, he will not rest till he is even with him, wife for wife, but, in the play, no attempt at Desdemona’s seduction is made. Iago does not encourage Cassio to make one, and he even prevents Roderigo from getting anywhere near her.Finally, one who seriously desires personal revenge desires to reveal himself. The revenger’s greatest satisfaction is to be able to tell his victim to his face – "You thought you were all-powerful and untouchable and could injure me with impunity. Now you see that you were wrong. Perhaps you have forgotten what you did; let me have the pleasure of reminding you."When at the end of the play, Othello asks Iago in bewilderment why he has thus ensnared his soul and body, if his real motive were revenge for having been cuckolded or unjustly denied promotion, he could have said so, instead of refusing to explain.”


“Coleridge’s description of Iago’s actions as "motiveless malignancy" applies in some degree to all the Shakespearian villains. The adjective motiveless means, firstly, that the tangible gains, if any, are clearly not the principal motive, and, secondly, that the motive is not the desire for personal revenge upon another for a personal injury. Iago himself proffers two reasons for wishing to injure Othello and Cassio. He tells Roderigo that, in appointing Cassio to be his lieutenant, Othello has treated him unjustly, in which conversation he talks like the conventional Elizabethan malcontent. In his soliloquies with himself, he refers to his suspicion that both Othello and Cassio have made him a cuckold, and here he talks like the conventional jealous husband who desires revenge. But there are, I believe, insuperable objections to taking these reasons, as some critics have done, at their face value.”


“As his wife, Emilia must know Iago better than anybody else. She does not know, any more than the others, that he is malevolent, but she does know that her husband is addicted to practical jokes. What Shakespeare gives us in Iago is a portrait of a practical joker of a peculiarly appalling kind, and perhaps the best way of approaching the play is by a general consideration of the Practical Joker.”


“I am sure it is everyone’s experience, as it has been mine, that any discovery we make about ourselves or the meaning of life is never, like a scientific discovery, a coming upon something entirely new and unsuspected; it is rather, the coming to conscious recognition of something, which we really knew all the time but, because we were unwilling to formulate it correctly, we did not hitherto know we knew.”


“Everybody must pity Desdemona, but I cannot bring myself to like her. Her determination to marry Othello – it was she who virtually did the proposing – seems the romantic crush of a silly schoolgirl rather than a mature affection; it is Othello’s adventures, so unlike the civilian life she knows, which captivate her rather than Othello as a person. He may not have practiced witchcraft, but, in fact, she is spellbound.Then, she seems more aware than is agreeable of the honor she has done Othello by becoming his wife.[…]Before Cassio speaks to her, she has already discussed him with her husband and learned that he is to be reinstated as soon as it is opportune. A sensible wife would have told Cassio this and left matters alone. In continuing to badger Othello, she betrays a desire to prove to herself and to Cassio that she can make her husband do as she pleases.[…]Though her relationship with Cassio is perfectly innocent, one cannot but share Iago’s doubts as to the durability of the marriage. It is worth noting that, in the willow-song scene with Emilia, she speaks with admiration of Ludovico and then turns to the topic of adultery. Of course, she discusses this in general terms and is shocked by Emilia’s attitude, but she does discuss the subject and she does listen to what Emilia has to say about husbands and wives. It is as if she had suddenly realized that she had made a mésalliance and that the sort of man she ought to have married was someone of her own class and color like Ludovico. Given a few more years of Othello and of Emilia’s influence and she might well, one feels, have taken a lover.”


“But if a stranger in the train asks me my occupation, I never answer "writer" for fear that he may go on to ask me what I write, and to answer "poetry" would embarrass us both, for we both know that nobody can earn a living simply by writing poetry.”