“O Mistress mine, where are you roaming?O, stay and hear; your true love's coming,That can sing both high and low:Trip no further, pretty sweeting;Journeys end in lovers meeting,Every wise man's son doth know.What is love? 'Tis not hereafter;Present mirth hath present laughter;What's to come is still unsure:In delay there lies not plenty;Then, come kiss me, sweet and twenty,Youth's a stuff will not endure.”
“Journeys end in lovers meeting, Every wise man's son doth know.”
“honour pricks me on. Yea, but how if honour prick me off when I come on? How then? Can honour set a leg? No: or a arm? No: or take away the grief of a wound? No. Honour hath no skill in surgery then? No. What is honour? A word. What is that then? Air. A trim reckoning! - Who hath it? He that died o‘ Wednesday? Doth he feel it? No. Doth he hear it? No. ‘Tis insensible, then? Yea, to the dead. But will it not live with the living? No. Why? Detraction will not suffer it. Therefore I‘ll have none of it: honour is a mere scutcheon: - and so ends my catechism.”
“Is there no pity sitting in the clouds That sees into the bottom of my grief? O sweet my mother, cast me not away! Delay this marriage for a month, a week, Or if you do not, make the bridal bed In that dim monument where Tybalt lies.”
“Here come the lovers, full of joy and mirth.— Joy, gentle friends! joy and fresh days of love Accompany your hearts!”
“What is honour? a word. What is in that word honour? what is that honour? air. A trim reckoning! Who hath it? he that died o' Wednesday. Doth he feel it? no. Doth he hear it? no.”
“Come away, come away, Death,And in sad cypress let me be laid;Fly away, fly away, breath,I am slain by a fair cruel maid.My shroud of white stuck all with yew, O prepare it!My part of death no one so true did share it.Not a flower, not a flower sweet,On my black coffin let there be strewn:Not a friend, not a friend greetMy poor corpse, where my bones shall be thrown.A thousand thousand sighs to save, lay me O whereSad true lover never find my grave, to weep there!”