“Soy muy soberbio, ambicioso, vengativo, con más pecados sobre mi cabeza que pensamientos para concebirlos, fantasía para darles forma o tiempo para llevarlos a ejecución.”
“Aquí está el oro, peor veneno para el alma; en este mundo asesina mucho más que las tristes mezclas que no puedes vender. Soy yo quien te vende veneno, no tú a mí.”
“Vivimos tiempos desquiciados. ¡Oh, nefasta suerte, que me hiciste nacer para enmendarlos!”
“No donde come, sino donde es comido. Cierta asamblea de gusanos políticos está ahora con él. El gusano es el único emperador de la dieta; nosotros cebamos a todos los demás animales para engordarnos, y nos engordamos a nosotros mismos para cebar a los gusanos. El rey gordo y escuálido mendigo no son más que servicios distintos, dos platos, pero de una misma mesa; he aquí el fin de todo.”
“La unión de dos almas sincerasno admite impedimentos.No es amor el amorque se transforma con el cambio,o se aleja con la distancia.¡Oh, no! Es un faro siempre firme,que desafía a las tempestades sin estremecerse.Es la estrella para el navio a la deriva,de valor incalculable, aunque se mída su altura.No es amor bufón del tiempo, aunque los rosados labios ymejillas caigan bajo el golpe de su guadaña.El amor no se altera con sus breves horas y semanas,sino que se afianza incluso hasta en el borde del abismo.Sí estoy equivocado y se demuestra,yo nunca nada escribí, y nadie jamás amó.”
“É quase dia; desejara que já tivesses ido, não mais longe porém, do que a travessa menina deixa o meigo passarinho que das mãos ela solta - tal qual pobre prisioneiro na corda bem torcida - para logo puxá-lo novamente pelo fio de seda, tão ciumenta e amorosa é de sua liberdade.”
“Só o teu amor é o inimigo. Ti es ti, aínda que sexas un Montesco. ¿Que é un Montesco? Non é man, nin pé, nin brazo, nin cara, nin parte ningunha do corpo. ¡Cambia o nome!¿Que é un nome? O que chamamos rosa, con outro nome tería o mesmo recendo.Se Romeo non se chamase Romeo,conservaría a súa mesma perfección sen ese título. Romeo, rexeita ese nome que non forma parte de tie a cambio tómame a min.”