“Though small, the shrine has a long history. In 1333—the Third Year of the Genko era—Lord Takeshigé Kikuchi ascended to it in order to implore the divine favor before going into battle. Victory was his, and in gratitude he had the shrine rebuilt. According to tradition, he himself carved the Worship Image, reciting a triple prayer after each stroke. This represented the god as standing on the mountain peak with one hand raised, gazing at the armed host he had blessed. It was an image of victory.Now, however, the morning after the rising, early on the auspicious Ninth Day of the Ninth Month, the time of the Chrysanthemum Festival, there were gathered around the shrine forty-six hunted survivors of a defeated force. Some standing, some sitting, they stared blankly about them, though the penetrating autumn chill made their wounds sting. The clear light of the rising sun cast a striped pattern as it shone down through the branches of the few old cedars that surrounded the shrine. Birds were singing. The air was fresh and clear. As for signs of last night’s sanguinary combat, these were visible in the soiled and bloodstained garments, the haggard visages, and the eyes that burned like live embers.Among the forty-six were Unshiro Ishihara, Kageki Abé, Kisou Onimaru, Juro Furuta, Tsunetaro Kobayashi, the brothers Gitaro and Gigoro Tashiro, Tateki Ura, Mitsuo Noguchi, Mikao Kashima, and Kango Hayami. Every man was silent, sunk deep in thought, looking off at the sea, or at the mountains, or at the smoke still rising from Kumamoto.Such were the men of the League at rest on the slope of Kimpo, some with fingers yellowed from brushing the petals of wild chrysanthemums that they had plucked while staring across the water at Shimabara Peninsula.”
“Doesn’t it seem as though her heart were a green flame? Perhaps it’s the cold green heart of a small green snake, with a minute flaw in it, the kind of small green snake that slithers from branch to branch in the jungle, passing itself off as a vine. What’s more, perhaps when she gave me the ring with such a gentle, loving expression, she wanted me to draw such a meaning from it some day.”
“When the Golden Temple reflected the evening sun or shone in the moon, it was the light of the water (in the pond before it) that made the entire structure look as if it were mysteriously floating along and flapping its wings. The strong bonds of the temple's form were loosened by the reflection of the quivering water, and at such moments the Golden Temple seemed to be constructed of materials like wind and water and flame that are commonly in motion.”
“People who wear only ready-made clothes are apt to doubt the very existence of tailors; and this pair, enthralled though they were by ready-made tragedies, had no way of knowing that there were people who had their tragedies made to order. Etsuko was, as ever, written in an alphabet they couldn’t read.”
“Someone, somewhere, had tied up the darkness, he thought as he went: the bag of darkness had been tied at the mouth, enclosing within it a host of smaller bags. The stars were tiny, almost imperceptible perforations; otherwise, there wasn't a single hole through which light could pass.The darkness in which he walked immersed was gradually pervading him. His own footfall was utterly remote, his presence barely rippled the air. His being had been compressed to the utmost - to the point where it had no need to forge a path for itself through the night, but could weave its way through the gaps between the particles of which the darkness was composed.”
“It was certainly not consolation that Kashiwagi sought in beauty. .. What he loved was that for a short while after his breath had brought beauty into existence in the air, his own clubfeet and gloomy thinking remained there, more clearly and more vividly than before. The uselessness of beauty, the fact that beauty which had passed through his body left no mark there whatsoever, that it changed absolutely nothing- it was this that Kashiwagi loved.”
“How oddly situated a man is apt to find himself at age thirty-eight! His youth belongs to the distant past. Yet the period of memory beginning with the end of youth and extending to the present has left him not a single vivid impression. And therefore he persists in feeling that nothing more than a fragile barrier separates him from his youth. He is forever hearing with the utmost clarity the sounds of this neighboring domain, but there is no way to penetrate the barrier.Honda felt that his youth had ended with the death of Kiyoaki Matsugae. At that moment something real within him, something that had burned with a vibrant brilliance, suddenly ceased to be.Now, late at night, when Honda grew weary of his legal drafts, he would pick up the dream journal that Kiyoaki had left him and turn over its pages.(...)Since then eighteen years had passed. The border between dream and memory had grown indistinct in Honda’s mind. Because the words contained in this journal, his only souvenir of his friend, had been traced there by Kiyoaki’s own hand, it had profound significance for Honda. These dreams, left like a handful of gold dust in a winnowing pan, were charged with wonder.As time went by, the dreams and the reality took on equal worth among Honda’s diverse memories. What had actually occurred was in the process of merging with what could have occurred. As reality rapidly gave way to dreams, the past seemed very much like the future.When he was young, there had been only one reality, and the future had seemed to stretch before him, swelling with immense possibilities. But as he grew older, reality seemed to take many forms, and it was the past that seemed refracted into innumerable possibilities. Since each of these was linked with its own reality, the line distinguishing dream and reality became all the more obscure. His memories were in constant flux, and had taken on the aspect of a dream.”