“No fiction, no myths, no lies, no tangled webs - this is how Irie imagined her homeland. Because homeland is one of the magical fantasy words like unicorn and soul and infinity that have now passed into language.”
“Because homeland is one of the magical fantasy words like unicorn and soul and infinity that have now passed into the language. And the particular magic of homeland, its particular spell over irie, was that it sounded like a beginning. The beginningest of beginnings. Like the first morning of Eden and the day after apocalypse. A blank page. (p.332)”
“When I write I am trying to express my way of being in the world. This is primarily a process of elimination: once you have removed all the dead language, the second-hand dogma, the truths that are not your own but other people's, the mottos, the slogans, the out-and-out lies of your nation, the myths of your historical moment - once you have removed all that warps experience into a shape you do not recognise and do not believe in - what you are left with is something approximating the truth of your own conception.”
“I am from the Kilburn branch of the Keepers of the Eternal and Victorious Islamic Nation," said Hifan proudly. Irie inhaled. Keepers of the Eternal and Victorious Islamic Nation," repeated Millat, impressed. "That's a wicked name. It's got a wicked kung-fu arse sound to it." Irie frowned. "KEVIN?"We are aware," said Hifan solemnly, pointing to the spot underneath the cupped flame where the initials were minutely embroidered, "that we have an acronym problem.”
“It wasn't like the spare rooms of immigrants––packed to the rafters with all that they have ever possessed, no matter how defective or damaged, mountains of odds and ends––that stand testament to the fact that they have things now, where before they had nothing.”
“Other people’s words are so important. And then without warning they stop being important, along with all those words of yours that their words prompted you to write. Much of the excitement of a new novel lies in the repudiation of the one written before. Other people’s words are the bridge you use to cross from where you were to wherever you’re going.”
“The experience of listening to an hour's music you barely know in a dead language you do not understand is a strange falling and rising experience. For minutes at a time you are walking deep into it, you seem to understand. Then, without knowing how or when exactly, you discover you have wandered away, bored or tired from the effort, and now you are nowhere near the music.”