Albert Camus photo

Albert Camus

Works, such as the novels

The Stranger

(1942) and

The Plague

(1947), of Algerian-born French writer and philosopher Albert Camus concern the absurdity of the human condition; he won the Nobel Prize of 1957 for literature.

Origin and his experiences of this representative of non-metropolitan literature in the 1930s dominated influences in his thought and work.

He also adapted plays of Pedro Calderón de la Barca, Lope de Vega, Dino Buzzati, and

Requiem for a Nun

of William Faulkner. One may trace his enjoyment of the theater back to his membership in l'Equipe, an Algerian group, whose "collective creation"

Révolte dans les Asturies

(1934) was banned for political reasons.

Of semi-proletarian parents, early attached to intellectual circles of strongly revolutionary tendencies, with a deep interest, he came at the age of 25 years in 1938; only chance prevented him from pursuing a university career in that field. The man and the times met: Camus joined the resistance movement during the occupation and after the liberation served as a columnist for the newspaper Combat.

The essay

Le Mythe de Sisyphe

(The Myth of Sisyphus), 1942, expounds notion of acceptance of the absurd of Camus with "the total absence of hope, which has nothing to do with despair, a continual refusal, which must not be confused with renouncement - and a conscious dissatisfaction."

Meursault, central character of L'Étranger (The Stranger), 1942, illustrates much of this essay: man as the nauseated victim of the absurd orthodoxy of habit, later - when the young killer faces execution - tempted by despair, hope, and salvation.

Besides his fiction and essays, Camus very actively produced plays in the theater (e.g., Caligula, 1944).

The time demanded his response, chiefly in his activities, but in 1947, Camus retired from political journalism.

Doctor Rieux of La Peste (The Plague), 1947, who tirelessly attends the plague-stricken citizens of Oran, enacts the revolt against a world of the absurd and of injustice, and confirms words: "We refuse to despair of mankind. Without having the unreasonable ambition to save men, we still want to serve them."

People also well know La Chute (The Fall), work of Camus in 1956.

Camus authored L'Exil et le royaume (Exile and the Kingdom) in 1957. His austere search for moral order found its aesthetic correlative in the classicism of his art. He styled of great purity, intense concentration, and rationality.

Camus died at the age of 46 years in a car accident near Sens in le Grand Fossard in the small town of Villeblevin.

Chinese 阿尔贝·加缪


“Tout le monde ment. Bien mentir, voilà ce qu'il faut.”
Albert Camus
Read more
“La liberté est un bagne aussi longtemps qu'un seul homme est asservi sur la terre.”
Albert Camus
Read more
“The realization that life is absurd cannot be an end, but only a beginning.”
Albert Camus
Read more
“There is always a philosophy for lack of courage”
Albert Camus
Read more
“On est jamais tout à fait malheureux.”
Albert Camus
Read more
“If nothing had any meaning, you would be right. But there is something that still has a meaning.”
Albert Camus
Read more
“C'est que je n'ai jamais grand chose à dire. Alors je me tais.”
Albert Camus
Read more
“Works of art are not born in flashes of inspiration but in daily fidelity.”
Albert Camus
Read more
“A writer writes to a great extent to be read (let's admire those who say they don't, but not believe them).”
Albert Camus
Read more
“Here I understand what is meant by glory: the right to love without limits.”
Albert Camus
Read more
“Young women looking after a children's summer camp, the ice-cream vendor's horn (his cart is a gondola on wheels, pushed by two handles), the displays of fruit, red melons with black pips, translucent, sticky grapes -- all are props for the person who can no longer be alone. [1] But the cicadas' tender and bitter chirping, the perfume of water and stars one meets on September nights, the scented paths among the lentisks and the rosebushes, all these are signs of love for the person forced to be alone. [2][1] That is to say, everybody.[2] That is to say, everybody.”
Albert Camus
Read more
“None of this fits together? How very true! A woman you leave behind to go to the movies, an old man to whom you have stopped listening, a death that redeems nothing, and then, on the other hand, the whole radiance of the world. What difference does it make if you accept everything? Here are three destinies, different and yet alike. Death for us all, but his own death to each. After all, the sun still warms our bones for us.”
Albert Camus
Read more
“Why should it be essential to love rarely in order to love much?”
Albert Camus
Read more
“Those who love, friends and lovers, know that love is not only a blinding flash, but also a long and painful struggle in the darkness for the realization of definitive recognition and reconciliation.”
Albert Camus
Read more
“Sujet : la mort. Délai : une minute”
Albert Camus
Read more
“Et quand on a perdu, il faut toujours payer”
Albert Camus
Read more
“Mon malheur est de tout comprendre”
Albert Camus
Read more
“It is better to burn than to disappear.”
Albert Camus
Read more
“Still, obviously, one can't be sensible all the time.”
Albert Camus
Read more
“how hard it must be to live only with what one knows and what one remembers, cut off from what one hopes for!”
Albert Camus
Read more
“Only the sea, murmurous behind the dingy checkerboard of houses, told of the unrest, the precariousness, of all things in this world. ”
Albert Camus
Read more
“Pour eux tous, la vraie patrie se trouvait au-delà des murs de cette ville étouffée. Elle était dans ses broussailles odorantes sur les collines, dans la mer, les pays libres et le poids de l’amour. Et c’était vers elle, c’était vers le bonheur qu’ils voulaient revenir, se détournant du reste avec dégoût.”
Albert Camus
Read more
“La nuit qui suivit ne fut pas celle de la lutte, mais celle du silence. Dans cette chambre retranchée du monde, au-dessus de ce corps mort maintenant habillé, Rieux sentit planer le calme surprenant qui, bien des nuits auparavant, sur les terrasses au-dessus de la peste, avait suivi l'attaque des portes. Déjà, à cette époque, il avait pensé à ce silence qui s'élevait des lits où il avait laissé mourir des hommes. C'était partout la même pause, le même intervalle solennel, toujours le même apaisement qui suivait les combats, c'était le silence de la défaite. Mais pour celui qui enveloppait maintenant son ami, il était si compact, il s'accordait si étroitement au silence des rues et de la ville libérée de la peste, que Rieux sentait bien qu'il s'agissait cette fois de la défaite définitive, celle qui termine les guerres et fait de la paix elle-même une souffrance sans guérison. Le docteur ne savait pas si, pour finir, Tarrou avait retrouvé la paix, mais, dans ce moment tout au moins, il croyait savoir qu'il n'y aurait jamais plus de paix possible pour lui-même, pas plus qu'il n'y a d'armistice pour la mère amputée de son fils ou pour l'homme qui ensevelit son ami.”
Albert Camus
Read more
“Par une belle matinée de mai, une svelte amazone, montée sur une somptueuse jument alezane, parcourait, au milieu des fleurs, les allées du boi.”
Albert Camus
Read more
“Peut-être, répondit le docteur, mais vous savez, je me sens plus de solidarité avec les vaincus qu'avec les saints. Je n'ai pas de goût, je crois, pour l'héroïsme et la sainteté. Ce qui m'intéresse, c'est d'être un homme.”
Albert Camus
Read more
“Yes, he liked his face as he saw it there, his mouth quivering around the cigarette between his lips and the apparent ardor of his deep-set eyes. But a man’s beauty represents inner, functional truths: his face shows what he can do. And what is that compared to the magnificent uselessness of a woman’s face? Mersault was aware of this now, delighting in his vanity and smiling at his secret demons.”
Albert Camus
Read more
“Ve ben, bu gece, yaşamın belirli bir saydamlığı karşısında hiçbir şeyin önemi kalmadığı için kişinin ölmek isteyebilmesini anlıyorum. Bir insan acı çeker, mutsuzluk üstüne mutsuzluğa uğrar. Katlanır bunlara, yazgısını benimser, iyice yerleşir içine. Saygı görür. Sonra, bir akşam, hiç: bir zamanlar çok sevdiği bir dostuna rastlar. Dostu biraz dalgın konuşur onunla. Eve dönünce, adam kendini öldürür. Sonra gizli dertlerden, bilinmeyen acılardan söz edilir. Hayır. İlle de bir neden gerekirse, dostu kendisiyle dalgın konuştuğu için öldürmüştür adam kendini.”
Albert Camus
Read more
“Notre amour sans doute était toujours là, mais, simplement, il était inutilisable, lourd à porter, inerte en nous, stérile comme le crime ou la condamnation. Il n'était plus qu'une patience sans avenir et une attente butée.”
Albert Camus
Read more
“Mais il vient toujours une heure dans l’histoire où celui qui ose dire que deux et deux font quatre est puni de mort. L’instituteur le sait bien. Et la question n’est pas de savoir quelle est la récompense ou la punition qui attend ce raisonnement. La question est de savoir si deux et deux, oui ou non, font quatre.”
Albert Camus
Read more
“Mais le narrateur est plutôt tenté de croire qu’en donnant trop d’importance aux belles actions, on rend finalement un hommage indirect et puissant au mal. Car on laisse supposer alors que ces belles actions n’ont tant de prix que parce qu’elles sont rares et que la méchanceté et l’indifférence sont des moteurs bien plus fréquents dans les actions des hommes. C’est là une idée que le narrateur ne partage pas. Le mal qui est dans le monde vient presque toujours de l’ignorance, et la bonne volonté peut faire autant de dégâts que la méchanceté, si elle n’est pas éclairée. Les hommes sont plutôt bons que mauvais, et en vérité ce n’est pas la question. Mais ils ignorent plus ou moins, et c’est ce qu’on appelle vertu ou vice, le vice le plus désespérant étant celui de l’ignorance qui croit tout savoir et qui s'autorise alors a tuer. L'âme du meurtrier est aveugle et il n’y a pas de vraie bonté ni de belle amour sans toute la clairvoyance possible.”
Albert Camus
Read more
“Après tout…, reprit le docteur, et il hésita encore, regardant Tarrou avec attention, c’est une chose qu’un homme comme vous peut comprendre, n’est-ce pas, mais puisque l’ordre de monde est réglé par la mort, peut-être vaut-il mieux pour Dieu qu’on ne croie pas en lui et qu’on lutte de toutes ses forces contre la mort, sans lever les yeux vers le ciel où il se tait.”
Albert Camus
Read more
“Vous savez ce qu'est le charme:une manière de s'entendre répondre ouisans avoir posé aucune question claire.”
Albert Camus
Read more
“A quatre heures du matin, on ne fait rien en général et l’on dort, même si la nuit a été une nuit de trahison. Oui, on dort à cette heure-là, et cela est rassurant puisque le grand désir d’un coeur inquiet est de posséder interminablement l’être qu’il aime ou de pouvoir plonger cet être, quand le temps de l’absence est venu, dans un sommeil sans rêves qui ne puisse prendre fin qu’au jour de la réunion.”
Albert Camus
Read more
“The human heart has a tiresome tendency to label as fate only what crushes it. But happiness likewise, in its way, is without reason, since it is inevitable.”
Albert Camus
Read more
“Nada mais natural, hoje em dia, do que ver as pessoas trabalharem da manhã à noite e optarem, em seguida, por desperdiçar no jogo, nos cafés e em tagarelices o tempo que lhes resta para viver. Mas há cidades e países em que as pessoas, de vez em quando, suspeitam que exista algo mais. Isso, em geral, não muda a vida delas. Simplesmente houve a suspeita, o que é alguma coisa.”
Albert Camus
Read more
“Mais, en vérité, le changement était-il dans le climat ou dans les coeurs, voilà la question.”
Albert Camus
Read more
“As in all religions, man is freed of the weight of his own life.”
Albert Camus
Read more
“To work and create 'for nothing', to sculpture in clay, to know that one's creation has no future, to see one's work destroyed in a day while being aware that fundamentally this has no more importance than building for centuries- this is the difficult wisdom that absurd thought sanctions. Performing these two tasks simultaneously, negating on one hand and magnifying on the other, is the way open to the absurd creator. He must give the void its colors.”
Albert Camus
Read more
“Existence is illusory and it is eternal.”
Albert Camus
Read more
“Perguntou-me, depois, se eu não estava interessado em uma mudança de vida. Respondi que nunca se muda de vida; que, em todo caso, todas se equivaliam [...]. Quando era estudante, tinha muitas ambições desse gênero. Mas quando tive de abandonar os estudos compreendi muito depressa que essas coisas não tinham real importância.”
Albert Camus
Read more
“Quand une guerre éclate, les gens disent: «Ça ne durera pas, c'est trop bête.» Et sans doute une guerre est certainement trop bête, mais cela ne l'empêche pas de durer. La bêtise insiste toujours, on s'en apercevrait si l'on ne pensait pas toujours à soi.”
Albert Camus
Read more
“C'est que les rats meurent dans la rue et les hommes dans leur chambre. Et les journaux ne s'occupent que de la rue.”
Albert Camus
Read more
“No one in this desert, neither he nor his guest, mattered. And yet, outside this desert neither of them, Daru knew, could have really lived.”
Albert Camus
Read more
“I'll see you off," Daru said. "No," said Balducci. "There's no use being polite. You insulted me.”
Albert Camus
Read more
“Daru felt a sudden wrath against the man, against all men with their rotten spite, their tireless hates, their blood lust.”
Albert Camus
Read more
“Le printemps s’annonce seulement par la qualité de l’air ou par les corbeilles de fleurs que des petits vendeurs ramènent des banlieues ; c’est un printemps qu’on vend sur les marchés. Pendant l’été, le soleil incendie les maisons trop sèches et couvre les murs d’une cendre grise ; on ne peut plus vivre alors que dans l’ombre des volets clos. En automne, c’est, au contraire, un déluge de boue. Les beaux jours viennent seulement en hiver.”
Albert Camus
Read more
“Before her the stars were falling one by one and being snuffed out among the stones of the desert, and each time Janine opened a little more to the night. Breathing deeply, she forgot the cold, the dead weight of others, the craziness or stuffiness of life, the long anguish of living and dying. After so many years of mad, aimless fleeing from fear, she had come to a stop at last.”
Albert Camus
Read more
“Savoir si l'on peut vivre sans appel, c'est tout ce qui m'intéresse.”
Albert Camus
Read more
“As to what that exile and that longing for reunion meant, Rieux had no idea. But as he walked ahead, jostled on all sides, accosted now and then, and gradually made his way into less crowded streets, he was thinking it has no importance whether such things have or have not a meaning; all we need consider is the answer given to man's hope.”
Albert Camus
Read more
“La lutte elle-même vers les sommets suffit à remplir un cœur d'homme. Il faut imaginer Sisyphe heureux. (Le Mythe de Sisyphe)”
Albert Camus
Read more