Novels of especially noted Portuguese writer José Saramago, include
Country of Sin
(1947) and
The Stone Raft
(1986); people awarded him the Nobel Prize of 1998 for literature.
The most important among nations of the last century, he in his sixties then came to prominence with the publication of
Baltasar and Blimunda
. A huge body of work followed, translated into more than forty languages.
https://en.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%...
“Few things in life hurt as much as the awareness that one has betrayed the ideas of one's youth.”
“Repetitions almost always disappoint, the shine goes off them, they noticeably lack spontaneity, and if spontaneity is lacking, so is everything else.”
“Hard experience of life has shown us that, generally speaking, it is inadvisable to trust too much in human nature.”
“The past is an immense area of stony ground that many people would like to drive across as if it were a motorway, while others move patiently from stone to stone, lifting each one because they need to know what lies beneath.”
“Dois, sejam eles quem forem não se somam, multiplicam-se”
“O homem primeiro tropeça, depois anda, depois corre, um dia voará.”
“O fim de uma viagem é apenas o começo de outra”
“A viagem não acaba nunca. Só os viajantes acabam. E mesmo estes podem prolongar-se em memória, em lembrança, em narrativa. Quando o visitante sentou na areia da praia e disse:“Não há mais o que ver”, saiba que não era assim. O fim de uma viagem é apenas o começo de outra. É preciso ver o que não foi visto, ver outra vez o que se viu já, ver na primavera o que se vira no verão, ver de dia o que se viu de noite, com o sol onde primeiramente a chuva caía, ver a seara verde, o fruto maduro, a pedra que mudou de lugar, a sombra que aqui não estava. É preciso voltar aos passos que foram dados, para repetir e para traçar caminhos novos ao lado deles. É preciso recomeçar a viagem. Sempre.”
“I can explain, There’s no need, I’ve been keeping regular track of your activities, and, besides, your notebook has been a great help to me, may I take the opportunity to congratulate you on the excellent style and the appropriateness of the language, I’ll hand in my resignation tomorrow, I won’t accept it.”
“Sempre chegamos ao sítio aonde nos esperam”
“doubt is the privilege of those who have lived a long time,”
“Prometeram-nos paraísos e ameaçaram-nos com infernos, tão falsos uns como os outros, insultos descarados a uma inteligência e a um sentido comum que tanto trabalho nos deram a criar.”
“Falar do passado é o mais fácil que há, está tudo escrito, é só repetir, papaguear, conferir pelos livros o que os alunos [escrevem] nos livros ou nas chamadas orais, ao passo que falar de um presente que a cada minuto nos rebenta na cara, falar dele todos os dias do ano ao mesmo tempo que se vai navegando pelo rio da História acima até às origens, ou lá perto, esforça-nos por entender cada vez melhor a cadeia de acontecimentos que nos trouxe aonde estamos agora, isso é outro cantar, dá muito trabalho, exige constância de aplicação, há que manter sempre a corda tensa, sem quebra.”
“Diz a sabedoria popular que nunca se pode ter tudo, e não lhe falta razão, o balanço das vidas humanas joga constantemente sobre o ganho e o perdido, o problema está na impossibilidade, igualmente humana, de nos pormos de acordo sobre os méritos relativos do que se deveria perder e do que se deveria ganhar, por isso o mundo está no estado em que o vemos.”
“Ora, a solidão, ainda vai ter de aprender muito para saber o que isso é, Sempre vivi só, Também eu, mas a solidão não é viver só, a solidão é não sermos capazes de fazer companhia a alguém ou a alguma coisa que está dentro de nós, a solidão não é uma árvore no meio duma planície onde só ela esteja, é a distância entre a seiva profunda e a casca, entre a folha e a raiz, Você está a tresvariar, tudo quanto menciona está ligado entre si, aí não há nenhuma solidão, Deixemos a árvore, olhe para dentro de si e veja a solidão, Como disse o outro, solitário andar por entre a gente, Pior do que isso, solitário estar onde nem nós próprios estamos.”
“Estás só, ninguém o sabe, cale e finge, murmurou estas palavras em outro tempo escritas, e desprezou-as por não exprimirem a solidão, só o dizê-la, também ao silêncio e fingimento, por não serem capazes de mais que dizer, porque elas não são, as palavras, aquilo que declaram, estar só, caro senhor, é muito mais que conseguir dizê-lo e tê-lo dito.”
“Não se pergunte portanto ao poeta o que pensou ou sentiu, precisamente para não ter de o dizer é que ele faz versos. Ficam anuladas todas as disposições em contrário.”
“Também no interior do corpo a treva é profunda, e contudo o sangue chega ao coração, o cérebro é cego e pode ver, é surdo e ouve, não tem mãos e alcança, o homem claro está, é o labirinto de si mesmo.”
“... um homem não vai menos perdido por caminhar em linha recta.”
“... aborrece os odores nocturnos, aquelas expansões do corpo a que nem poetas escapam".”
“... um fazedor de versos que deixou a sua parte de loucura no mundo, é essa a grande diferença que há entre os poetas e os doidos, o destino da loucura que os tomou.”
“... esperava sentir, quando aqui chegasse, quando tocasse estes ferros, um abalo na alma profunda, uma dilaceração, um terramoto interior, como grandes cidades caindo silenciosamente porque lá não estamos...”
“Perguntamo-nos o que viemos cá fazer, que lágrima foi que guardámos para verter aqui, e porquê, se as não chorámos em tempo próprio, talvez por ter sido então menor a dor que o espanto, só depois é que ela veio, surda, como se todo o corpo fosse um único músculo pisado por dentro, sem nódoa negra que de nós mostrasse o lugar do luto.”
“roda que amanhã não anda, andou já, e não andará mais, saiu-lhe o destino, não a sorte.”
“Duas palavras sobre o seu trânsito mortal, para ele chegam duas palavras, ou nenhuma, preferível fora o silêncio, o silêncio que já o envolve a ele e a nós, que é da estatura do seu espírito, com ele está bem o que está perto de Deus, mas também não deviam, nem podiam os que foram pares com ele no convívio da sua Beleza, vê-lo descer à terra, ou antes, subir as linhas definitivas da Eternidade".”
“Vivem em nós inúmeros, se penso ou sinto, ignoro quem é que pensa ou sente, sou somente o lugar onde se pensa e sente e, não acabando aqui, é como se acabasse, uma vez que para além de pensar e sentir não há mais nada.”
“Certaines relations harmonieuses se créent et durent grâce à un système complexe de menues contre-vérités, de renoncements, une espèce de ballet complice d'attitudes et de postures qui peut se résumer dans un proverbe jamais assez cité, ou plutôt une sentence, cette désignation lui convenant beaucoup mieux, Toi et moi nous savons, mais tais-toi et je me tairai. (ch. 5)”
“There is nothing as sad, nothing as unutterably sad, as an old man crying.”
“um homem mesmo com os seus dois olhos intactos precisa duma luz que o preceda, aquilo em que acredita ou que aspira, as próprias dúvidas servem, à falta de melhor.”
“debajo de las palabras que dices, me parece escuchar otras que callas”
“Nos pertenece mas lo que vino a ofrecerse a nosotros que aquello que tuvimos que conquistar.”
“Morir siempre es una cuestión de tiempo.”
“Uma pitada de poesia é suficiente para perfumar um século inteiro.”
“Conheces o nome que te deram, não conheces o nome que tens.”
“A oportunidade é como ferro: devemos batê-lo enquanto estiver quente.”
“Fisicamente, habitamos um espaço, mas, sentimentalmente, somos habitados por uma memória.”
“O mundo é tão bonito e eu tenho tanta pena de morrer.”
“Se ensinares, ensina ao mesmo tempo a duvidar daquilo que estás a ensinar.”
“O mar está longe e parece perto, brilha, é uma espada caída do sol, que o sol há-de embainhar devagarinho, quando descer no horizonte e enfim se sumir.”
“Talvez os homens nasçam com a verdade dentro de si e só não a digam porque não acreditam que ela seja verdade.”
“Nada é para sempre, dizemos, mas há momentos que parecem ficar suspensos, pairando sobre o fluir inexorável do tempo.”
“As palavras proferidas pelo coração não tem língua que as articule, retém-nas um nó na garganta e só nos olhos é que se podem ler”
“No interior da grande cidade de todos está a cidade pequena em que realmente vivemos.”
“O pão de agora não mata a fome de ontem, muito menos a de amanhã.”
“Tudo no mundo está dando respostas, o que demora é o tempo das perguntas.”
“Porque só o silêncio é certo.”
“E inoltre il miracolo, proprio il miracolo, per quanto ci dicano, non è mica una cosa buona, se bisogna piegare la logica e la ragione intima delle cose per renderle migliori.”
“just like everything else in life, let time take its course and it will find a solution.”
“Dignity has no price, when someone starts making small concessions, in the end, life loses all meaning.”
“anyone who gets up early by inclination or has been forced to rise early out of necessity finds it intolerable that others should go on sleeping soundly”