“There is only one key to knowledge, and that is desire.”
“Water beneath me, water above me, water in me--I was water. How appropriate that the one definition of the Japanese character for my name was "rain." I, too, was precious and copious, inoffensive and deadly, silent and raucous, joyous and despicable, live-giving and corrosive, pure and grasping, patient and insidious, musical and off-key--but more than any of that, and beyond all those things, I was invulnerable....From the heights and depths of my diluvian life, I knew that I was rain and rain was rapture. Some realised it would be best to accept me, let me overwhelm them, let me be who I was. There was no greater luxury than to fall to earth, in sprinkles or in buckets, lashing faces and drenching countryside, swelling sources and overflowing rivers, spoiling weddings and consecrating burials, the blesssing and curse of the skies.My rainy childhood thrived in Japan like a fish in water.Tired of my unending passion for my element, Nishio-san would finally call to me, "Out of the lake! You'll dissolve!"Too late. I had dissolved long before.”
“Fubuki, wouldn’t it be a thousand times better to stay unmarried than tie yourself down with some creep? What would you do with a husband like that? And how can you feel ashamed of not marrying one of these men, when you’re so sublime, so Olympian? They’re almost all shorter than you. Don’t you think that’s a sign? You’re too long a bow for any of these pathetic little shooters.”
“I don’t understand. She’s always been so friendly toward me.”“Yes, so long as your work consisted of updating calendars and photocopying golf club bylaws.”“But there was no danger of my taking her place!”“She was never afraid of that.”“Then why denounce me? Why would it upset her if I went to work for you?”“Miss Mori struggled for years to get the job she has now. She probably found it unbearable for you to get that sort of promotion after being with the company only ten weeks.”“I can’t believe it. That’s just so … mean.”“All I can say is that she suffered greatly during the first few years she was here.”“So she wants me to suffer the same fate? It’s too pathetic. I must talk to her.”“Do you really think that’s a good idea?”“Of course. How else are we going to work things out if we don’t talk?”“You just talked to Mister Omochi. Does it strike you that things have been worked out?”
“In fond, oamenii nu citesc; daca citesc, nu pricep; daca pricep, uita.”
“Se délecter de la médiocrité d'autrui reste le comble de la médiocrité”
“Le Bien ne laisse aucune trace matérielle – et donc aucune trace, car vous savez ce que vaut la gratitude des hommes. Rien ne s’oublie aussi vite que le Bien. Pire: rien ne passe aussi inaperçu que le Bien, puisque le Bien véritable ne dit pas son nom – s’il le dit, il cesse d’être le Bien, il devient de la propagande. Le Beau, lui, peut durer toujours: il est sa propre trace. On parle de lui et de ceux qui l’ont servi. Comme quoi le Beau et le Bien sont régis par des lois opposées: le Beau est d’autant plus beau qu’on parle de lui, le Bien est d’autant moins bien qu’il en est question. Bref, un être responsable qui se dévouerait à la cause du Bien ferait un mauvais placement.- Pourtant, le Mal, on en parle !- Ah oui: le Mal est encore plus rentable que le Beau. Ceux qui ont investi dans le Mal ont fait le meilleur placement. Les noms des bienfaiteurs de votre époque sont oubliés depuis longtemps, quand ceux de Staline ou de Mussolini ont à nos oreilles des consonances familières.”