“...we contemplated the stars beyond the Moon, big as pieces of fruit, made of light, ripened on the curved branches of the sky, and everything exceeded my most luminous hopes, and yet, and yet, it was, instead, exile.I thought only of the Earth. It was the Earth that caused each of us to be that someone he was rather than someone else; up there, wrested from the Earth, it was as if I were no longer that I, not she that She for me.”

Italo Calvino
Dreams Positive

Explore This Quote Further

Quote by Italo Calvino: “...we contemplated the stars beyond the Moon, bi… - Image 1

Similar quotes

“The naked man had lost hope now; he would never be able to return to the earth's surface;he would never leave the bottom of this shaft, and he would go mad there drinking blood and eating human flesh, without ever being able to die. Up there, against the sky, there were good angels with ropes, and bad angels with grenades and rifles, and a big old man with a white beard who waved his arms but could not save him.”


“Reading," he says, "is always this: there is a thing that is there, a thing made of writing, a solid material object, which cannot be changed, and through this thing we measure ourselves against something else that is not present, something else that belongs to the immaterial, invisible world, because it can only be thought, imagined, or because it was once and is no longer, past, lost, unattainable, in the land of the dead....""Or that is not present because it does not yet exist, something desire, feared, possible or impossible," Ludmilla says. "Reading is going toward something that is about to be, and no one yet knows what it will be....”


“I ask you to come down to earth," said the Baron in a calm, rather faint voice, "and to take up the duties of your station!""I have no intention of obeying you, my Lord Father," said Cosimo. "I am very sorry."They were ill at ease, both of them, bored. Each knew what the other would say. "And what about your studies? Your devotions as a Christian?" said the father. "Do you intend to grown up like an American Savage?"Cosimo was silent. These were thoughts he had not yet put to himself and had no wish to. Then he exclaimed: "Just because I'm a few yards higher up, does it mean that good teaching can't reach me?"This was an able reply too, though it diminished, in a way, the range of his gesture; a sign of weakness.His father realized this and became more pressing. "Rebellion cannot be measured by yards," said he. "Even when a journey seems no distance at all, it can have no return."Now was the moment for my brother to produce some other noble reply, perhaps a Latin maxim, but at that instant none came into his head, though he knew so many by heart. Instead he suddenly got bored with all this solemnity, and shouted: "But from the trees I can piss farther," a phrase without much meaning, but which cut the discussion short.As though they had heard the phrase, a shout went up from the ragamuffins around Porta Capperi. The Baron of Rondo's horse shied, the Baron pulled the reins and wrapped himself more tightly in his cloak, ready to leave. Then he turned, drew an arm out of his cloak, pointed to the sky, which had suddenly become overcast with black clouds, and exclaimed: "Be careful, son, there's Someone who can piss on us all!"...”


“After a seven days' march through woodland, the traveler directed toward Baucis cannot see the city and yet he has arrived. The slender stilts that rise from the ground at a great distance from one another and are lost above the clouds support the city. You climb them with ladders. On the ground the inhabitants rarely show themselves: having already everything they need up there, they prefer not to come down. Nothing of the city touches the earth except those long flamingo legs on which it rests and, when the days are sunny, a pierced, angular shadow that falls on the foilage."There are three hypotheses about the inhabitants of Baucis: that they hate the earth; that they respect it so much they avoid all contact; that they love it as it was before they existed and with spyglasses and telescopes aimed downward they never tire of examining it, leaf by leaf, stone by stone, ant by ant, contemplating with fascination their own absence.”


“Marco enters a city; he sees someone in a square living a life or an instant that could be his; he could now be in that man's place, if he had stopped in time, long ago; or if, long ago, at a crossroads, instead of taking one road he had taken the opposite one, and after long wandering he had come to be in the place of that man in the square. By now, from that real or hypothetical past of his, he is excluded; he cannot stop; he must go on to another city, where another of his pasts awaits him, or something perhaps that had been a possible future of his and is now someone else's present. Futures not achieved are only branches of the past: dead branches.”


“I could distinguish the shape of her bosom, her arms, her thighs, just as I remember them now, just as now, when the Moon has become that flat, remote circle, I still look for her as soon as the first sliver appears in the sky, and the more it waxes, the more clearly I imagine I can see her, her or something of her, but only her, in a hundred, a thousand different vistas, she who makes the Moon the Moon and, whenever she is full, sets the dogs to howling all night long, and me with them.”