“They staggered and stumbled, wounded but triumphant, singing the old Welsh folk song “Ar Lan y Môr.” And if there was something odd about returning from battle singing about lilies, rosemary, rocks, and—for some reason he’d never fathomed—eggs, of all things, by the sea, well, then the three of them made it sound pretty good and only he and Beauclaire knew Welsh.”
“Our Welsh teacher thinks he is young. He tells us that the Welsh for skiving in town is ‘mitchio yn y dre’.”
“It’s us against them, three against countless thousands. But for some reason, and even though it’s absurd, at that moment I feel pretty damn good about our odds.”
“And then all the host of Rohan burst into song, and they sang as they slew, for the joy of battle was on them, and the sound of their singing that was fair and terrible came even to the City.”
“All music is folk music. I ain't never heard a horse sing a song.”
“That's a nice song," said young Sam, and Vimes remembered that he was hearing it for the first time. "It's an old soldiers' song," he said. "Really, sarge? But it's about angels." Yes, thought Vimes, and it's amazing what bits those angels cause to rise up as the song progresses. It's a real soldiers' song: sentimental, with dirty bits. "As I recall, they used to sing it after battles," he said. "I've seen old men cry when they sing it," he added. "Why? It sounds cheerful." They were remembering who they were not singing it with, thought Vimes. You'll learn. I know you will.”