“I read Borges, Jorge Luis Borges. He think he too good for me, but I love him . . . he was a blind man who see better than anyone”
“To think, analyze and invent, he [Pierre Menard] also wrote me, “are not anomalous acts, but the normal respiration of the intelligence. To glorify the occasional fulfillment of this function, to treasure ancient thoughts of others, to remember with incredulous amazement that the doctor universal is thought, is to confess our languor or barbarism. Every man should be capable of all ideas, and I believe that in the future he will be." (Jorge Luis Borges, "Pierre Menard, Author of Don Quixote, 1939)”
“Things duplicate themselves in Tlön; they also tend to grow vague or ‘sketchy,’ and to lose detail when they begin to be forgotten. The classic example is the doorway that continued to exist so long as a certain beggar frequented it, but which was lost to sight when he died. Sometimes a few birds, a horse, have saved the ruins of an amphitheater.' - Jorge Luis Borges, 'Tlön, Uqbar, Orbis Tertius.”
“One should read Borges more.”
“I was extremely shy of approaching my hero but he, as I found out, was sorely in need of company. By then almost completely blind, he was claustrated and even a little confused and this may help explain the rather shocking attitude that he took to the blunt trauma that was being inflicted in the streets and squares around him. 'This was my country and it might be yet,' he intoned to me when the topic first came up, as it had to: 'But something came between it and the sun.' This couplet he claimed (I have never been able to locate it) was from Edmund Blunden, whose gnarled hand I had been so excited to shake all those years ago, but it was not the Videla junta that Borges meant by the allusion. It was the pre-existing rule of Juan Perón, which he felt had depraved and corrupted Argentine society. I didn't disagree with this at all—and Perón had victimized Borges's mother and sister as well as having Borges himself fired from his job at the National Library—but it was nonetheless sad to hear the old man saying that he heartily preferred the new uniformed regime, as being one of 'gentlemen' as opposed to 'pimps.' This was a touch like listening to Evelyn Waugh at his most liverish and bufferish. (It was also partly redeemed by a piece of learned philology or etymology concerning the Buenos Aires dockside slang for pimp: canfinflero. 'A canfinfla, you see,' said Borges with perfect composure, 'is a pussy or more exactly a cunt. So a canfinflero is a trafficker in cunt: in Anglo-Saxon we might say a 'cunter."' Had not the very tango itself been evolved in a brothel in 1880? Borges could talk indefinitely about this sort of thing, perhaps in revenge for having had an oversolicitous mother who tyrannized him all his life.)”
“The moment that I realized that I wanted to be a better man for him and that because of him I was a better man than I was before I met him, that was when I realized that I loved him. No flaw that he had, no quirk could ever make me stop loving him and he knows that, so he's free to be himself and he's free to love me and because he loves me I'm free to be myself, knowing that no flaw that I have and no quirk could ever make him stop loving me.”